Amra Dujone Shworgo-Khelna (You Are There And So Am I)

A Tagore masterpiece. The rhythm and melody of the original poem is preserved in this translation as well. We liked it. Is there a story behind this poem? Who knows? Will Kausik tell us? Will you?


 
Amra Dujone Shworgo
You are there and so am I 

We shall not create on earth a make-believe heaven 
Fraught with melodies and soulful themes. 
We shall not, my Love, seek bliss even, 
In Cupid’s frolicsome extremes – 
We shall not capitulate meekly to the Fate and cry. 
We have no fear, we know – you’re there and so am I.

We shall carry the banner of love on our perilous journey, 
Taking on challenging tasks at relentless pace; 
harsh times would hurt us – so may it be. 
We shan’t want peace, nor ask for solace. 
If the ocean wrecks our ship and rips the sails, if we die,
We shall face Death, knowing you’re there and so am I.

Together we have perceived the world, at each other we’ve gazed. 
Across the blazing sands, we have travelled together. 
Neither mirages charmed us, we were unfazed, 
Nor have we soothed the mind with false platitudes ever. 
Throughout our lifetime, we shall walk with our head held high. 
May this phrase be exalted, dear, 
‘You’re there and so am I’.
-Kausik Datta
[The copyright for the original bengali poem is with the Vishwabharathi Publications. The copyright for this is with Kausik]


4551 hits since October 1999

index pagepreviousnext poemguestbookSubmission Forme-mail us